Mischna
Mischna

Talmud zu Bava Batra 3:5

אֵלּוּ דְבָרִים שֶׁיֵּשׁ לָהֶם חֲזָקָה, וְאֵלּוּ דְבָרִים שֶׁאֵין לָהֶם חֲזָקָה. הָיָה מַעֲמִיד בְּהֵמָה בֶחָצֵר, תַּנּוּר, וְכִירַיִם, וְרֵחַיִם, וּמְגַדֵּל תַּרְנְגוֹלִין, וְנוֹתֵן זִבְלוֹ בֶחָצֵר, אֵינָהּ חֲזָקָה. אֲבָל עָשָׂה מְחִצָּה לִבְהֶמְתּוֹ גְּבוֹהָה עֲשָׂרָה טְפָחִים, וְכֵן לַתַּנּוּר, וְכֵן לַכִּירַיִם, וְכֵן לָרֵחַיִם, הִכְנִיס תַּרְנְגוֹלִין לְתוֹךְ הַבַּיִת, וְעָשָׂה מָקוֹם לְזִבְלוֹ עָמֹק שְׁלֹשָׁה אוֹ גָבוֹהַּ שְׁלֹשָׁה, הֲרֵי זוֹ חֲזָקָה:

Mit diesen Dingen erhält Chazakah [Wenn er das Feld seines Nachbarn in Bezug auf sie "hielt", ist es eine Chazakah], und mit diesen Dingen erhält Chazakah nicht: Wenn er im Hof ​​ein Tier, einen Ofen, einen Herd hielt, eine Mühle; Wenn er dort Hühner aufgezogen oder seinen Dünger dort platziert hat, ist dies keine Chazaka. [Diese Tanna spricht von einem Hof ​​von Partnern, in dem sie nichts dagegen haben, dass (die anderen) ein Tier oder ähnliches halten. Aus diesem Grund ist es keine Chazaka, selbst wenn man sie drei Jahre lang zu diesem Zweck hielt.] Aber wenn er eine Trennwand für sein Tier machte, das zehn Handbreiten hoch war, und so für einen Ofen und so für eine Mühle; und wenn er Hühner in das Haus seines (Nachbarn) brachte oder einen Platz für seinen Dünger drei (Handbreiten) tief oder drei (Handbreiten) hoch machte, ist es eine Chazaka. [Denn in einem solchen Fall würde man sicherlich Einwände erheben, so dass es sicherlich eine Chazaka ist, wenn er drei Jahre lang schweigt und nicht protestiert. Maimonides erklärt, dass es sich bei einem Partner, der gegen die Errichtung einer Trennwand protestiert, sofort um eine Chazaka handelt, wenn sein Partner eine Trennwand erstellt hat und er keine Einwände erhoben hat. Aber mit einem im Allgemeinen (dh keinem Partner) ist es erst nach drei Jahren eine Chazaka, selbst wenn er eine Teilung vorgenommen hat und der andere nicht protestiert hat.]

Jerusalem Talmud Bava Kamma

MISHNAH: One does not raise sheep and goats in the Land of Israel91Since they eat anything they see, if raised near agricultural land they would eat any crop and any sapling and their owner would by necessity become a robber, robbing farmers of their crops. but one raises them in Syria92Which has plenty of empty spaces. and in the non-arable tracts93מִדְבָּר, from Aramaic דבר “to lead”, is a place where sheep are lead to graze because it is not agricultural land. For such a “desert” in a non-desert region cf. Gen. 37:22; the word is also used for the grasses which sheep find in the prairie, Targum Onqelos to Ex. 3:1. in the Land of Israel. One does not raise chickens in Jerusalem because of the sacrifices94Chickens were always kept in the open. They dig up all kinds of things; in Jerusalem they might dig up the remains of a human bone. This is incompatible with the duty to eat “simple sancta” all over the walled city of Jerusalem., nor may Cohanim in the Land of Israel do so because of purities95They have to be pure in order to eat heave; chickens would present too great a risk.. A Jew may not raise pigs, and a person should not raise a dog unless it is tied by a chain. One does not set traps for pigeons unless thirty stadia96A parasang (5523m). Since a parasang in the Talmudim is usually identified with 4 mil, this would make the mil 1281m and the underlying cubit 64cm. It is assumed that at this distance no pigeons which are private property can be found. distant from any settlement.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers